Sidonie Larato

Profession
Traductrice, doctorante en linguistique appliquée
Institution de rattachement
Université Lyon 2
Équipe de recherche principale
Centre de recherche en linguistique appliquée (CeRLA)
Thèmes de recherche
Je travaille sur la terminologie de l'architecture bois au XXe siècle, à partir d'un corpus d'articles tirés de la presse professionnelle. Mes sources sont des revues d'architecture parues entre 1930 et 2020, en France, en Italie et au Royaume-Uni. Historienne de formation (doctorat d'histoire contemporaine obtenu en 2005), je m'intéresse à l'évolution de la terminologie et de la phraséologie des discours professionnels dans le temps, ainsi qu'aux facteurs extralinguistiques ("historiques") susceptibles de les expliquer et plus largement, à l'approche historienne des discours professionnels.
Principales publications
Traductions : - Jardins de pierre, Presses universitaires de Vincennes, 2005. (Traduction depuis l’italien de P. Laureano, Giardini di Pietra, Bollati Boringhieri, Turin, 1994) Publications : - "Discours d’architectes et discours d’ingénieurs dans la presse professionnelle de l’architecture bois : étude exploratoire d’un corpus spécialisé multilingue", à paraître (2024) - "Les débuts de la politique régionale communautaire et l’influence de l’Italie dans son adoption (1951-1962)", dans Quelle(s) Europe(s) ? Nouvelles approches en histoire de l’intégration européenne, PIE-Peter Lang, 2006 - "Les méridionalistes et l’Europe : l’influence des projets italiens pour le Mezzogiorno sur la construction européenne" dans Mélanges de l’École française de Rome. Italie et Méditerranée 117/1 [2005], Rome, École française de Rome, 2003.